Ares Bueordbok. Tillegg og rettinger

Diverse sludder og vås og annet snikk snakk

Moderator: GreenMan

Brukeravatar
Kviljo
Master bowyer
Innlegg: 3657
Registrert: 09 jan 2006, 01:15
Bosted: Lista
Kontakt:

Legg inn av Kviljo »

Siden det kun var moderatorer som kunne svare i avstemmingen, begrunner jeg mitt svar her:

Å telje høres flott ut, men kan lett forveksles med å telle. Det man gjør når men justerer buens bøying er såpass spesielt at det burde ha en like særegen beskrivelse. Mens å bøye buen egentlig ikke beskriver det man gjør på noen god måte. Man bøyer buen flere ganger under tillingen, men det beskriver ikke prosessen i sin helhet. Å få den til å bøye riktig derimot... :)
Så da står jeg igjen med det å tilre buen. Dumt for oss som ikke liker å låne ord fra engelsk, men det er nok bare å innse at man har lånt ord av hverandre til alle tider, og engelskmenn har jo allerede et flott ord på aktiviteten som de fleste innen buemiljøet forstår.

Så å si at man tiller buen syntes jeg høres riktig ut, så kan man jo spe på med forklaringen at man gir buen rett bøy, hvis det skulle være nødvendig.
- Ivar Malde
mob: 991 55 405

Kviljo Buemakeri
Brukeravatar
Are
kaptein
Innlegg: 2376
Registrert: 09 jan 2006, 23:18
Bosted: Kragero
Sted: Kragerø
Kontakt:

Legg inn av Are »

Litt dumt å legge ut en avstemning der andre enn meg ikke kan svare. Prøver å være demokratisk og ender opp som diktator. :shock:

Men alle ting ordner seg. Jeg klarte visst å flytte hele greie til et sted andre burde klare å svare.

Håper det funker bedre. :D
nilstor
Mester
Innlegg: 554
Registrert: 09 jan 2006, 09:53
Sted: Levanger, Norway

Legg inn av nilstor »

Etter å ha tenkt lenge og grundig over problemet, som jo må kunne sies å være ett av tilværelsens helt fundamentalt eksistensielle spørmål, har jeg kommet fram til at jeg bare er nødt til å gi mitt beskjedne bidrag til den totale begrepsforvirring med hensyn til benevningen på prosessen ved hvilken man får en bue til å bøye seg slik den skal!

Men fra litt spøk til alvor: Hvorfor ikke bruke uttrykket "bøye til"? Hjemme har vi uttrykket "Måt' te' " (måte til). som betyr å tilpasse et eller annet til en eller annen form eller funksjon. Adverbet "til" angir at det foregår en prosess som skal gi det man arbeider på en bestemt form eller funksjon.

Kort sagt: Å "bøye til" en bue innebærer følgelig å arbeide fram den øskelige bøyen i buelemmene.

Noen ord om ordet substantivet "tiller": Det kommer fra middelalder-engelsk (1100-1400), eller middelalder-fransk (samme periode), og kan bety stokken på en armbrøst (eng.) eller bommen på en vevstol (fr.) iflg. Merriam Webster's Collegiate Dictionary.

Verbet "till" kan føres tilbake til et old-engelsk ord som kan bety god eller passende. I moderne engelsk betyr det å kultivere/dyrke jorda.

Hvorvidt "tiller" er i slekt med norsk "telgje" kan jeg på stående fot ikke si noe om. Er det noen der ute som kan opplyse oss om dette?

Og dette blir nok mitt siste ord i denne sak. Tror jeg.
"And he was clad in cote and hood of greene.
A sheef of pecock arrwes, bright and keene,
.....
His arrwes drouped not with fetheres lowe,
And in his hand he bare a mighty bowe."
Stig_Losnegaard
Bueskytter
Innlegg: 81
Registrert: 10 jul 2006, 11:58
Sted: Bergen

Legg inn av Stig_Losnegaard »

Lurer forresten litt på det norske ordet for "serving". For meg som har litt erfaring fra seiling virker "takling" som det mest naturlige, men kan "surring" være et alternativ?
Takling er bra.
Linning og linningstråd har jeg hørt (eller lest) det omtalt som.
Husker ikke hvor i farten.


--
Stig Losnegaard
Stig Losnegaard
Brukeravatar
Lurz
Master bowyer
Innlegg: 1856
Registrert: 04 feb 2006, 15:37
Sted: Kristiansand

Legg inn av Lurz »

For meg som ikke har seilbakgrunn tenker jeg vel heller på fotball når noen sier takling :wink:
Tror jeg liker surring bedre. Eventuelt vikling. Strengesurring, strengevikling?
"If it breaks you get to keep both parts"
Svar